Языкознание
Some in the media (Washington Post, Salon, Slate, Think Progress, etc.) have called Trump’s speeches “word salad.” Some commentators have even attributed his language use to “early Alzheimer’s,” citing “erratic behavior” and “little regards for social conventions.” I don’t believe it.
I have been repeatedly asked in media interviews about such use of language by Trump. So far as I can tell, he is simply using effective discourse mechanisms to communicate what his wants to communicate to his audience. I have found that he is very careful and very strategic in his use of language.
https://georgelakoff.com/2016/08/19/understanding-trumps-use-of-language/
Знаменитое видео 2005 г. приоткрывает завесу не только над отношением Трампа к женщинам, но и над некоторым из его риторических приемов.
Возьмём, к примеру, частое употребление фразы "I have a friend", которое отсылает к анонимному другу Трампа в качестве авторитета по какому-либо вопросу. Таких воображаемых друзей набралось уже достаточно, чтобы заполнить если не стадион, то пресловутую "раздевалку" (locker room).
http://www.slate.com/articles/news_and_politics/politics/2016/07/donald_trump_s_anonymous_friends_wholeheartedly_support_his_policies.html
Видео показывает ещё раз, что никаких друзей у Трампа конечно нет. Он на работе (не в раздевалке) пытается впечатлить едва знакомого коллегу, намного младше себя рассказами о своих сексуальных подвигах.
Politics is an effort to make human connection, but Trump seems incapable of that. He is essentially adviser-less, friendless. His campaign team is made up of cold mercenaries at best and Roger Ailes at worst. His party treats him as a stench it can’t yet remove.
http://www.nytimes.com/2016/10/11/opinion/donald-trumps-sad-lonely-life.html
Ещё одно любимое выражение - "like a dog". Раньше было не совсем понятно, что именно оно должно было означать и причём тут вообще собаки.
Donald Trump Clearly Doesn’t Understand How Dogs Work
Bad Things That Happen to Dogs, According to Donald Trump
Теперь стало ясно, что это просто политически-корректный эвфемизм для "like a bitch": I moved on her like a bitch.

I have been repeatedly asked in media interviews about such use of language by Trump. So far as I can tell, he is simply using effective discourse mechanisms to communicate what his wants to communicate to his audience. I have found that he is very careful and very strategic in his use of language.
https://georgelakoff.com/2016/08/19/understanding-trumps-use-of-language/
Знаменитое видео 2005 г. приоткрывает завесу не только над отношением Трампа к женщинам, но и над некоторым из его риторических приемов.
Возьмём, к примеру, частое употребление фразы "I have a friend", которое отсылает к анонимному другу Трампа в качестве авторитета по какому-либо вопросу. Таких воображаемых друзей набралось уже достаточно, чтобы заполнить если не стадион, то пресловутую "раздевалку" (locker room).
http://www.slate.com/articles/news_and_politics/politics/2016/07/donald_trump_s_anonymous_friends_wholeheartedly_support_his_policies.html
Видео показывает ещё раз, что никаких друзей у Трампа конечно нет. Он на работе (не в раздевалке) пытается впечатлить едва знакомого коллегу, намного младше себя рассказами о своих сексуальных подвигах.
Politics is an effort to make human connection, but Trump seems incapable of that. He is essentially adviser-less, friendless. His campaign team is made up of cold mercenaries at best and Roger Ailes at worst. His party treats him as a stench it can’t yet remove.
http://www.nytimes.com/2016/10/11/opinion/donald-trumps-sad-lonely-life.html
Ещё одно любимое выражение - "like a dog". Раньше было не совсем понятно, что именно оно должно было означать и причём тут вообще собаки.
Donald Trump Clearly Doesn’t Understand How Dogs Work
Bad Things That Happen to Dogs, According to Donald Trump
Теперь стало ясно, что это просто политически-корректный эвфемизм для "like a bitch": I moved on her like a bitch.
